Москвич Михаил Лебедев о «Кинотеатре «Прага» и улице Квесисской

Житель Ховрино Михаил Лебедев в своем посте вспоминает об игровых автоматах своего детства, которые находились в кинотеатре «Прага», в Савеловском районе, и о том, как он туда добирался не без помощи букваря. «Наш Север» с разрешения автора публикует его воспоминания.

«Первая сюжетная линия. Когда я был маленький, очень я любил кинотеатр «Прага»! Но не только потому что кино, кино-то во всех кинотеатрах показывают.

За игровые автоматы, конечно. Как-то так исторически сложилось, что у нас на Северной рабочей окраине эта тема была довольно скудно представлена. Был «Морской бой», был «Снайпер» — и как будто и всё. «Снайпер» — ну как бы просто стреляешь, и я довольно быстро приловчился все 20 выбивать, в общем, стало не особо интересно. А с «Морским боем» тоже получилось примерно так же: мне один дружок в пионерлагере рассказал маленький секретик (вы умеете играть в «Морской бой»?) Короче, если «прицел» повернуть до упора, и выпускать торпеду ровно в тот момент, как корабль появляется — то торпеда идеально входит прямо по центру. Можно даже смотреть не в «перископ», а просто в окошко, и всё равно попадешь: ну и вот тоже — пару раз интересно, а потом скучно. Смысл играть, если знаешь, как выиграть?! Это не по-спартаковски.

Вот, а в «Праге» — имелся и «Воздушный бой», и «Скачки», и еще типа на самолетике летишь и пролететь нужно и под мостом, как Чкалов, и над горой, и еще что-то… в общем, был резон, чтоб родители избрали именно «Прагу» для проведения досуга.

Увы, увы — не так уж часто избирали. У нас все-таки «Ереван» был через дорогу почти, и «Комсомолец», и «Байкал» тоже сравнительно недалеко. А сам-то в «Прагу», пока ты маленький — ну как ты поедешь…

Теперь вторая сюжетная линия.

Когда я пошел в школу, в первый класс, то два рассказа из Букваря очень мне понравились. Так-то я много чего уже читал, но вот именно из Букваря.

Первый рассказ был про то, как в одной стране под названием Америка один, значит, папа пришел с дочерью в обувной магазин покупать ей туфельки. Но туфельки оказались малы в процессе примерки. Драматизм ситуации в том, что покупатели были толерантно говоря темнокожие. И вот, значит, руководство магазина потребовало, чтоб туфли в любом случае были оплачены, дескать, ну кто же теперь купит обувь, которую надевала на свою ногу черная девочка.

Но тут, к счастью, появился молодой прогрессивный белый рабочий, по картинке — вылитый Элвис благословенных времен студии «Сан». И с порога заявил, что у него расовых предрассудков никаких нет, туфли отличные, его дочери они впору, и он их покупает, хэппи энд. Очень на самом деле такая трогательная история.

А вторая история была тоже про мир капитала, там сюжет не помню, но запомнилось имя: мальчика звали Квеси. Что-то он тоже очень хорошее сделал, какой-то важный благородный поступок совершил.

И вот однажды обе сюжетные линии счастливо соединились.

Чтобы добраться до «Праги» (а метро у нас тогда не было и в помине) — нужно было ехать на автобусе до Савеловского вокзала, но не до самого вокзала, а до Бутырской улицы. Потом уже пешком, свернуть в сторону, и мимо Бутырского рынка, ну и к «Праге» выйти.

И вот однажды едем мы, потом идем, и я весь такой в предвкушении, ведь и кино впереди, и игровые автоматы, радостно, и тут вывеска: «Улица Квесисская»

Паззл сложился! В таком замечательном месте и названия улиц должны быть замечательные.

Правда, я реально сначала был уверен, что улица Квесисская — она названа в честь того мальчика, который из Букваря!..

Но потом, конечно, разобрался в вопросе.

Ну вот. Теперь старой доброй нашей «Праги» больше нет, но что поделать.

Хотя бы Квесисские улицы оставили. И названы оные улицы в память участника боев за Кремль в 1917 году Ю.Квесиса. Хотя так-то они Богородицкая и Рождественская.

Ну, вот такая простая история. Мы-то, как говорится, помним".

Фото: pastvu.com

Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на nash-sever.info с указанием источника в тексте материала. Под использованием понимается любое воспроизведение, распространение, доведение произведения до всеобщего сведения, перевод и другая переработка произведения и другие способы использования, предусмотренные Гражданским кодексом Российской Федерации.


© 2014- Газета “Наш Север”

Наверх

Pin It on Pinterest